Yazılar:
  • İzlenmesi Gereken On Beş Tarih Belgeseli
  • Yeni Kitaplar, Yeni Ufuklar
  • Kadim Bir Kültür Mozaiği: Hatay
  • Mantık Atölyesi Ders Notları (10. Hafta)
  • Rüzgâra Tutulmuş Günler – 23
  • İslam Tarih Felsefesi Bibliyografyası
EdebiFikir logo
eylem bir kız ismi değildir!
  • Anasayfa
  • Racon
  • Sen de Yaz
  • Derin Yapılanma
  • İletişim
  • Kategoriler
    • Buz Gibi Ofsayt!
    • Deneme
    • Dergi
    • Edebifikir Haber Ajansı
    • Fikir
    • Günlük
    • Haber
    • Hatıra Saklama Ofisi
    • Haykırış
    • Hikâye
    • Hikmet
    • Karikatür
    • Mektup
    • Mısra Güzeli
    • Kitap
    • Nümayiş
    • Poetika
    • Portre
    • Söyleşi
    • Şiir
    • Sinema
    • Sorgulama
    • Video
  • Dosyalar
    • Cemil Meriç
    • İsmet Özel
    • Kitap Pusulası
    • Sezai Karakoç
    • Vasiyetim
    • Darbe Gecesi Ne Yaptınız?
    • Sözlük
    • 2119
  • Anasayfa
  • Racon
  • Sen de Yaz
  • Derin Yapılanma
  • İletişim
  • Kategoriler
    • Buz Gibi Ofsayt!
    • Deneme
    • Dergi
    • Edebifikir Haber Ajansı
    • Fikir
    • Günlük
    • Haber
    • Hatıra Saklama Ofisi
    • Haykırış
    • Hikâye
    • Hikmet
    • Karikatür
    • Mektup
    • Mısra Güzeli
    • Kitap
    • Nümayiş
    • Poetika
    • Portre
    • Söyleşi
    • Şiir
    • Sinema
    • Sorgulama
    • Video
  • Dosyalar
    • Cemil Meriç
    • İsmet Özel
    • Kitap Pusulası
    • Sezai Karakoç
    • Vasiyetim
    • Darbe Gecesi Ne Yaptınız?
    • Sözlük
    • 2119

Batı Korosu

Sezai Karakoç  |  17/02/2014  |  Kategori : Şiir   |  Okunma:2.870

edebiyat yazilari sezai karakoc

Hızırla Kırk Saat adlı, kırk bölümlü şiirimi 1967 yılı mayıs ve haziran aylarında, Yenikapı’da, deniz kenarında, kayalıklar arasındaki bir kır kahvesinde yazdım. Aşağı yukarı kırk gün, akşamüzeri, bir iki saat, orda, deniz dalgalarının kıyıya çarpma seslerini dinleyerek ve her seferinde şiirin bir bölümünü yazarak kitabı tamamladım. Zaten, bu yüzdendir ki, şiire, Hızırla Kırk Saat ismini verdim: Sanki orada Hızır’a randevu vermiştim de, her gidişimde, bu randevunun verimi ve armağanı olarak bir bölümle döndüm.

O zamanlar, deniz, İstanbul’da, şehir içinde de tertemizdi. Yenikapı, sahil olarak uğranılan bir yerdi. Sahil yolunun altında, kayalar arasında bir kahve vardı. Deniz kıyısına minderler konmuştu. İsteyen mindere oturuyor, isteyen hasır iskemleye, yer iskemlesine. Sadece çay veriliyordu gelenlere. Şehir arkada, deniz önde, tüm ilhamlara açık, berrak suları ayna ve hafif şıpırtılarını çağrışım müziği gibi hissederek şiirimin gelişini bekliyordum her gittiğimde.

Yine bir gün, bir bölüm şiir yazıp, akşam karanlığı çökmeden Beyazıt’a doğru dimdik olan Kadırga yokuşundan çıkıyordum. O günün şiir yazma saatini kapatmıştım ama ilham devam ediyordu. İşin garip tarafı Fransızca mısralar halinde geldi şiir. Bu da normaldi. Parçanın adı BATI KOROSU’ydu. Batının seslenişini sembolize eden parçanın, bir batı diliyle gelişi yadırganmamalı. Kitaba da o şekilde girdi.

O zamanlar Fransızca bilenler çoktu. Ben de soranlara şiiri hep açıkladım. Ama giderek Fransızca bilenler azaldı. Bugün o parça, kitapta sanki bir hiyeroglif metni gibi kaldı.

Şiirin Türkçesini kitaba koymamıştım. Zaten, sırf, ses benzeşmeleri ve çağrışımla, yolda yürürken gelen ve aklımda tutup Beyazıt’ta bir kahvede yazıya geçirdiğim parçayı Türkçeye yine şiir olarak çevirmek de kolay değildi.

Bugün de bu şiiri, yine şiir olarak çevirmek oldukça güç. Ancak, biz burda şiirin anlamını vermeğe çalışacağız. Böylece, kitabı okuyanlar, o parçanın anlamına bir dereceye kadar nüfuz emiş olurlar şiirin metni:

BATI KOROSU

O les éveils et réveils des réves des abeilles du matin
Les cas de séparation de nous des nuits de satan
Les crépuscules des hommes incarnés des sultans
Ressuscités des jardins argentins du temps de I’Ottoman

La lune est la seule souveraine des déserts frémissants
Descend et monte sur les chameaux fluorescents fleurissants
Une vérité pour İ’hummanité connaissante
Pour la cité prophétique un licite document

Türkçeye Çevirisi:

BATI KOROSU

Ey sabah arılarının rüyalarının uyanışı ve dağılışı
Bizim, şeytan gecelerinden sıyrılma hallerimiz
Sultanlardan oluşmuş insanların alacakaranlığı
Osmanlı çağının gümüşten bahçelerinde dirilen

Ay, titrek çöllerin tek ecesi,
İner ve çıkar, çiçeklenmiş, fluoresansdan develerin üstünde,
Bilen insanlık için bir hakikat,
Peygamber şehri için apaçık bir belge.

Dediğim gibi, tam çevrilmesi güç. Ya da yeniden bir şiir yazmak gibi. Frémissant (titrek),  fluorescents (fluoresan), fleurissant (çiçeklenmiş) kelimelerinin ses benzerliği göz önünde tutulursa ne demek istediğim az çok anlaşılır. Aynı şekilde, éveil, réveil, réve ve abeille kelimelerinin benzerliği, ya da jardin (bahçe), argentin (gümüşsü), ottoman (Osmanlı) kelimelerinin benzerliği örnek olarak söylenebilir.

Kaynak: Edebiyat Yazıları III Eğik Ehramlar, Sezai Karakoç, Diriliş Yayınları, 3. Baskı, Şubat 2011, İstanbul, Sayfa 22,23,24.           

 

 

Tweet

Bir cevap yazın Cancel reply

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

Önceki Yazı

Adım Anlatım Bozukluğu

Sonraki Yazı

Çok Uzak

İlgili Yazılar

  • 3

    İsminin Baş Harfleri

    Sizden Gelenler
    Zaman kıyılır insan dikilir yaralar...
  • 100 Soruda Kâni Karaca Tarihi

    Bahadır Dadak
    sevgili kâni karaca sen bu satırları...
  • Anlamak

    EdebiFikir
    Geceler ki dağların ruhu, Dolaşır...
  • 2

    Memleket Meselesi

    Bahadır Dadak
    firavun’un ömründen iki arşın iki...
Facebook
Twitter
YouTube
Instagram

Son Yorumlar

  • İzlenmesi Gereken On Beş Tarih Belgeseli için Pörsümüş Beyaz Kulaklık Cakı
  • İzlenmesi Gereken On Beş Tarih Belgeseli için Yolcu
  • senin kelimelerinde is var huzura çıkamaz için A.İhsan
  • Kadim Bir Kültür Mozaiği: Hatay için Mehmet
  • Barınağın Fethi için nmss
  • Bir İhtiyarın Kendini Oynarken Sufle Bekleyişi için Yolcu
  • Sevgili’nin Hak Dilli Arkadaşı Hz. Ömer (r.a.) için HÂCE
  • Rüzgâra Tutulmuş Günler – 23 için Şirin
  • Rüzgâra Tutulmuş Günler – 23 için kafkali
  • Rüzgâra Tutulmuş Günler – 23 için Pörsümüş Beyaz Kulaklık Cakı

Çok Okunanlar

  • Türkçe Sözlükleri
  • Doğruluk ve Gerçeklik
  • Ayrılık Sevdaya Dahil
  • “Kuyruklu Yıldız Altında Bir İzdivaç” Romanında Kadın
  • Niçin Sevdiniz?
  • “İyi de çocuk pencereden de düşebilir!”
  • Herkese Selam Sana Hasret
  • Poetika Kelimesinin Tanımı ve Mahiyeti
  • Suyum Unum Buğdayım
  • Ölüm Risalesi

Yazarlar

  1. Adem Suvağcı
  2. Bahadır Dadak
  3. Bilal Can
  4. Celal Kuru
  5. Cüneyt Dal
  6. Davut Bayraklı
  7. Feyyaz Kandemir
  8. İbrahim Halil Aslan
  9. Mehmet Erikli
  10. Mehmet Raşit Küçükkürtül
  11. Mücahit Emin Türk
  12. Muhammed Furkan Kâhya
  13. Muhammet Emin Oyar
  14. Ömer Ertürk
  15. Ömer Can Coşkun
  16. Sizden Gelenler
  17. Süleyman Mete
  18. Sulhi Ceylan

Son Eklenenler

  • İzlenmesi Gereken On Beş Tarih Belgeseli

    Ömer Ertürk
    06.12.2019

  • Yeni Kitaplar, Yeni Ufuklar

    EdebiFikir
    04.12.2019

  • Kadim Bir Kültür Mozaiği: Hatay

    Muhammed Furkan Kâhya
    03.12.2019

  • Mantık Atölyesi Ders Notları (10. Hafta)

    EdebiFikir
    02.12.2019

  • Rüzgâra Tutulmuş Günler – 23

    Sulhi Ceylan
    29.11.2019

Çok Okunanlar

  • Türkçe Sözlükleri
  • Doğruluk ve Gerçeklik
  • Racon
  • Sen de Yaz
  • Derin Yapılanma
  • Ayrılık Sevdaya Dahil
  • İletişim
  • “Kuyruklu Yıldız Altında Bir İzdivaç” Romanında Kadın
  • Niçin Sevdiniz?
  • “İyi de çocuk pencereden de düşebilir!”

Kategoriler

  • 2119
  • Buz Gibi Ofsayt!
  • Cemil Meriç
  • Darbe Gecesi Ne Yaptınız?
  • Deneme
  • Dergi
  • Dosyalar
  • Edebifikir Haber Ajansı
  • Fikir
  • Günlük
  • Haber
  • Hatıra Saklama Ofisi
  • Haykırış
  • Hikâye
  • Hikmet
  • İsmet Özel
  • Karikatür
  • Kitap
  • Kitap Pusulası
  • Mektup
  • Mısra Güzeli
  • Nümayiş
  • Orada Neler Oluyor?
  • Poetika
  • Portre
  • Sezai Karakoç
  • Şiir
  • Sinema
  • Sorgulama
  • Söyleşi
  • Sözlük
  • Vasiyetim
  • Video

Sayfalar

  • Ana Sayfa
  • Derin Yapılanma
  • Dosyalar
  • İletişim
  • Racon
  • Sen de Yaz

Seçmeler

  • 2

    Ömer Tuğrul İnançer’in Yanındayız

    By Mücahit Emin Türk
    “Bu adamları Ortaçağ’da...
  • Anasayfa
  • İletişim
Copyright 2017 - Tüm hakları Edebifikir.com'a aittir...